1
00:02:11,882 --> 00:02:13,175
Move!

2
00:02:15,010 --> 00:02:17,095
- Let's go!
- Keep going!

3
00:02:17,220 --> 00:02:19,014
With more pride!

4
00:02:19,389 --> 00:02:21,558
That's right, guys. Carry on.

5
00:02:25,187 --> 00:02:26,688
Three more here.

6
00:02:27,356 --> 00:02:28,732
Here.

7
00:02:28,857 --> 00:02:29,900
Two more there.

8
00:02:31,818 --> 00:02:33,403
You, go with them.

9
00:02:34,154 --> 00:02:35,238
Two more here.

10
00:02:36,823 --> 00:02:38,575
You there. Take it with you.

11
00:02:39,326 --> 00:02:40,869
That's right. Two more here.

12
00:02:42,954 --> 00:02:43,955
And then two.

13
00:02:48,627 --> 00:02:50,420
You three, on this one.

14
00:02:52,631 --> 00:02:53,632
Please.

15
00:02:54,883 --> 00:02:56,968
Our house is already full.

16
00:02:57,094 --> 00:02:59,304
There are 15 thousand of us.

17
00:02:59,930 --> 00:03:01,723
Be glad you only get three.

18
00:03:04,309 --> 00:03:05,936
A full house isn't so bad.

19
00:03:06,061 --> 00:03:07,187
Behave yourself.

20
00:03:08,230 --> 00:03:10,440
If you don't like it, complain to Lord Ormund.

21
00:03:11,108 --> 00:03:12,484
See what you're worth.

22
00:03:18,615 --> 00:03:19,616
Get it up!

23
00:03:25,205 --> 00:03:28,750
It is only in relation to the question
from the accommodation, my lord...

24
00:03:29,543 --> 00:03:32,129
You are not satisfied
with your lodging, Lord Footly?

25
00:03:32,254 --> 00:03:34,631
That's what we value so much
our ancestral home...

26
00:03:34,756 --> 00:03:37,175
You sleep in our alcove.

27
00:03:37,300 --> 00:03:39,678
You submitted to the suitor,
for Rhaenyra Targaryen,

28
00:03:39,803 --> 00:03:41,596
isn't that true, Lady Footly?

29
00:03:41,722 --> 00:03:42,723
And truth.

30
00:03:43,557 --> 00:03:46,685
So, perhaps I should remind you
that the price of betrayal is death.

31
00:03:46,810 --> 00:03:50,689
We do not desire conflict, my lord.
Vilaqueda has no battlements.

32
00:03:50,814 --> 00:03:55,277
Our people only live off trade.
We never thought we would see war.

33
00:03:55,402 --> 00:03:57,320
So you swore allegiance to him out of fear.

34
00:03:57,446 --> 00:03:59,990
We swear allegiance to her because she is the queen.

35
00:04:03,243 --> 00:04:04,244
And even?

36
00:04:14,963 --> 00:04:17,132
Or is it a goat with a dragon?

37
00:04:21,428 --> 00:04:25,098
My goal is to restore
the rightful lineage of the Iron Throne.

38
00:04:25,974 --> 00:04:28,810
Therefore, I have to sleep well.

39
00:04:30,020 --> 00:04:34,316
Therefore,
I need acceptable accommodation.

40
00:04:35,192 --> 00:04:38,528
I will make sure my men
behave in the best way possible

41
00:04:38,653 --> 00:04:40,197
while they were in your city.

42
00:04:42,199 --> 00:04:43,575
As long as, of course,

43
00:04:46,620 --> 00:04:48,163
you do the same.

44
00:04:49,414 --> 00:04:50,415
Follow them on their way out.

45
00:04:52,876 --> 00:04:53,877
No...

46
00:04:54,795 --> 00:04:58,215
When dealing with our inferiors,
we have to be fair, but firm.

47
00:04:58,340 --> 00:04:59,466
Yes sir.

48
00:05:02,844 --> 00:05:03,970
My prince.

49
00:05:04,095 --> 00:05:06,473
My lord, a raven from Storm's End

50
00:05:06,598 --> 00:05:09,476
with more excuses
by Lord Borros Baratheon.

51
00:05:16,358 --> 00:05:18,985
The idiot made a marriage pact
between Prince Aemond

52
00:05:19,110 --> 00:05:21,905
and one of his horse-faced daughters.

53
00:05:22,030 --> 00:05:24,658
However, where is he now?
Send another raven.

54
00:05:24,783 --> 00:05:28,912
Maybe he understands a
with drawings instead of letters.

55
00:05:34,417 --> 00:05:36,127
Is there news from Harrenhal?

56
00:05:38,463 --> 00:05:42,884
If Vhagar doesn't come,
our defenses won't hold it.

57
00:05:48,515 --> 00:05:50,517
Don't be discouraged, Daeron.

58
00:05:51,977 --> 00:05:54,271
Your brother will be joining us soon.

59
00:05:58,525 --> 00:06:01,069
<i>Why take Vilaqueda?</i>

60
00:06:01,194 --> 00:06:04,155
It's not a stronghold,
is a market town,

61
00:06:04,281 --> 00:06:07,325
your lord is weak,
the walls have weak defenses.

62
00:06:07,450 --> 00:06:09,744
Added value to Hightower
paint a target on your chest.

63
00:06:09,870 --> 00:06:10,871
Why?

64
00:06:11,955 --> 00:06:14,499
You want to gain their support,
somehow?

65
00:06:16,251 --> 00:06:20,755
Dare me to burn down a house
who defended my cause.

66
00:06:21,339 --> 00:06:23,675
And the Dominion would call me
"Resurrected Maegor".

67
00:06:23,800 --> 00:06:25,468
They would rebel against me,

68
00:06:25,594 --> 00:06:29,598
and the same gods that gave me the throne
they would just make me fall.

69
00:06:29,723 --> 00:06:31,516
If you'll excuse me...

70
00:06:32,392 --> 00:06:36,187
Your Grace, Prince Daemon's army
march towards King's Landing.

71
00:06:36,688 --> 00:06:38,523
Vilaqueda is not very far away.

72
00:06:39,024 --> 00:06:41,735
If his men had gone there first...

73
00:06:41,860 --> 00:06:44,195
There would be blood spilled,

74
00:06:44,321 --> 00:06:47,699
but it would be more merciful
than sending dragons.

75
00:06:49,618 --> 00:06:53,622
We march on the city
and we eliminate the Hightowers, door to door.

76
00:06:55,665 --> 00:06:56,917
It's a good scheme.

77
00:06:57,459 --> 00:06:59,252
Send orders to Lord Tully.

78
00:07:01,212 --> 00:07:02,255
Orwyle.

79
00:07:04,007 --> 00:07:07,510
As long as you remain loyal and useful,

80
00:07:08,428 --> 00:07:12,390
you can sit on my council
and maintain the title of Grand Maester.

81
00:07:16,269 --> 00:07:18,104
The crows will remain in charge,

82
00:07:18,229 --> 00:07:21,316
but you will inform Lady Mysaria
of your activities.

83
00:07:23,735 --> 00:07:26,655
Relics of a dead regime.

84
00:07:29,741 --> 00:07:32,202
The river men will take weeks
arriving in Vilaqueda.

85
00:07:32,327 --> 00:07:34,746
Let's send a dragon to keep watch.

86
00:07:34,871 --> 00:07:37,165
Ormund may have the village occupied,

87
00:07:37,290 --> 00:07:40,210
but you won't get out of there
unless I remove it.

88
00:07:40,335 --> 00:07:45,048
However,
We have urgent matters at home.

89
00:07:45,173 --> 00:07:48,093
We arranged a small supply
of olive oil for the markets...

90
00:07:48,218 --> 00:07:49,302
Where is the Hand?

91
00:07:51,388 --> 00:07:53,056
By the gods, what a small Council.

92
00:07:58,728 --> 00:08:00,605
Appoint a Master of Coin.

93
00:08:01,439 --> 00:08:04,901
Soon people will find out
that we have few resources.

94
00:08:05,026 --> 00:08:07,487
They might blame you.

95
00:08:11,449 --> 00:08:13,618
Investigates Sir Torrhen Manderly.

96
00:08:14,160 --> 00:08:15,328
He intrigued me.

97
00:08:15,870 --> 00:08:18,623
If it works, he and Daemon
let them take care of the gold.

98
00:08:20,417 --> 00:08:23,044
I will take care of Ormund Hightower.

99
00:08:26,423 --> 00:08:28,258
I know him as well as you do.

100
00:08:28,383 --> 00:08:30,468
I highly doubt it.

101
00:08:31,386 --> 00:08:34,222
Viserys took his son into his care.
I never met him.

102
00:08:35,557 --> 00:08:39,811
I barely know him, it was a long time ago.

103
00:08:39,936 --> 00:08:42,856
After my father took me to court,
I rarely went to Vilavelha.

104
00:08:42,981 --> 00:08:44,691
Tell me what you know.

105
00:08:49,487 --> 00:08:52,157
He considers himself a scholar.

106
00:08:53,074 --> 00:08:57,746
Study the stories,
collects tapestries, writes ballads.

107
00:08:58,246 --> 00:09:00,123
He despises the ignorant and rude.

108
00:09:01,499 --> 00:09:03,960
When we were young,
Gwayne thought he was cruel,

109
00:09:04,085 --> 00:09:05,628
but he thought that of many.

110
00:09:05,754 --> 00:09:07,088
How is it with Daeron?

111
00:09:09,507 --> 00:09:10,800
Fatherly, I'm told.

112
00:09:11,760 --> 00:09:14,345
Daeron was very young
when he came into his custody.

113
00:09:15,180 --> 00:09:16,347
What is that?

114
00:09:17,307 --> 00:09:18,767
Look at this.

115
00:09:18,892 --> 00:09:22,103
It was difficult for you to send
your son away?

116
00:09:26,816 --> 00:09:27,859
The choice was mine.

117
00:09:29,402 --> 00:09:30,403
Why?

118
00:09:34,449 --> 00:09:39,287
I gave Viserys three Targaryens.

119
00:09:40,163 --> 00:09:41,956
But with the last one, my last...

120
00:09:43,208 --> 00:09:45,085
I wanted him to be a Hightower.

121
00:09:47,087 --> 00:09:51,299
I'm glad I did that, considering
how our other children ended up.

122
00:09:51,925 --> 00:09:55,512
Maybe send Daeron away
It was my greatest maternal act.

123
00:09:58,348 --> 00:10:01,726
Although now I don't know
what fate this choice destined for him.

124
00:10:09,442 --> 00:10:11,486
You know I would have spared him.

125
00:10:21,579 --> 00:10:23,957
He is sensitive to smells.

126
00:10:25,875 --> 00:10:26,876
The Ormund.

127
00:10:28,670 --> 00:10:29,879
Very sensitive.

128
00:10:32,715 --> 00:10:36,678
My Lord Hand, the queen asks
your presence on the Small Council.

129
00:10:36,803 --> 00:10:41,808
I am her Hand, not her mouth.
The conversation remains for those who appreciate it.

130
00:10:41,933 --> 00:10:43,476
Should I convey this message?

131
00:10:43,601 --> 00:10:47,438
- That you deny the queen's request?
- That I serve you more effectively.

132
00:10:48,064 --> 00:10:50,108
Now, her strength is in dragons.

133
00:10:50,233 --> 00:10:52,527
There is less need for a seafaring man.

134
00:10:54,737 --> 00:10:57,699
But my son will go in my place.

135
00:10:57,824 --> 00:10:59,492
You are dressed appropriately.

136
00:11:00,869 --> 00:11:04,706
I'm not used to the court.
I don't know what I'm doing.

137
00:11:05,331 --> 00:11:07,625
The court will give you many opportunities.

138
00:11:08,960 --> 00:11:10,753
I can't give you legitimacy,

139
00:11:10,879 --> 00:11:13,756
but I can give you the chance
to move up in life.

140
00:11:18,469 --> 00:11:22,265
Anger is not something you end
with a sword, my lord.

141
00:11:26,811 --> 00:11:28,521
Let's go!

142
00:11:39,157 --> 00:11:40,283
Let's go!

143
00:12:39,550 --> 00:12:40,551
I am here.

144
00:12:42,971 --> 00:12:43,972
I am here.

145
00:12:47,767 --> 00:12:49,936
Touching the dragon costs money.

146
00:12:52,522 --> 00:12:54,691
In this forest, nothing is free.

147
00:12:54,816 --> 00:12:56,985
For two pennies,
he can sit in the saddle.

148
00:12:57,110 --> 00:12:58,444
Just one touch.

149
00:12:59,195 --> 00:13:00,196
Thanks.

150
00:13:05,702 --> 00:13:08,288
We look for shelter.
What is the way to Pouso de Gralhas?

151
00:13:09,289 --> 00:13:12,583
He has both hands on him.
That's two taps.

152
00:13:30,977 --> 00:13:32,770
What's on your leg?

153
00:13:37,150 --> 00:13:41,362
You can kill a man of Faith
for a few coins, if you want.

154
00:13:42,739 --> 00:13:44,907
Although I doubt the gods
viewed him favorably.

155
00:13:45,450 --> 00:13:46,868
You don't look like a Septon.

156
00:13:47,493 --> 00:13:48,536
He's alive.

157
00:13:53,416 --> 00:13:56,002
I know. It's alive. It has to be.

158
00:13:56,127 --> 00:13:57,253
Sunfyre.

159
00:13:57,378 --> 00:13:59,547
- Come on, Gregor.
- Wake up, Sunfyre. I am here.

160
00:13:59,672 --> 00:14:01,841
Let's not bother these good people anymore, okay?

161
00:14:01,966 --> 00:14:04,010
Wake up, Sunfyre. I am here.

162
00:14:04,135 --> 00:14:05,136
It's stupid.

163
00:14:05,970 --> 00:14:07,722
Wake up. Get up.

164
00:14:08,681 --> 00:14:09,974
What is he saying?

165
00:14:10,558 --> 00:14:12,602
Sunfyre, come back to me.

166
00:14:13,227 --> 00:14:15,021
Wake up. I am here. I know you're alive.

167
00:14:15,146 --> 00:14:17,607
We can't delay any longer.
It's very dangerous.

168
00:14:17,732 --> 00:14:22,278
I'm very sorry,
but you have to accept what you see.

169
00:14:22,403 --> 00:14:23,404
No.

170
00:14:25,073 --> 00:14:26,240
Wake up.

171
00:14:26,366 --> 00:14:29,160
You wanted to see him. You saw it.

172
00:14:30,411 --> 00:14:31,996
- He's dead.
- No.

173
00:14:32,955 --> 00:14:35,166
Will you stay and rot with him?

174
00:14:36,501 --> 00:14:39,754
Or will you rise up and live?

175
00:15:55,663 --> 00:15:56,956
Are you lost?

176
00:16:02,170 --> 00:16:03,588
Where is the castellan?

177
00:16:06,299 --> 00:16:07,300
He was killed.

178
00:16:08,551 --> 00:16:10,553
His successor, then.

179
00:16:11,929 --> 00:16:12,930
He was killed.

180
00:16:13,556 --> 00:16:15,808
Just like his successor.

181
00:16:16,809 --> 00:16:17,852
And who are you?

182
00:16:19,228 --> 00:16:21,939
A kind of housekeeper.

183
00:16:22,440 --> 00:16:25,776
- It's the best you'll have at the moment.
- This is the Hand of the King.

184
00:16:26,652 --> 00:16:28,196
We are looking for Prince Aemond.

185
00:16:30,072 --> 00:16:32,074
Like many, certainly.

186
00:16:35,703 --> 00:16:37,413
We should meet here.

187
00:16:37,914 --> 00:16:41,083
If you know where he is,
I advise you to say it.

188
00:16:46,130 --> 00:16:47,131
He was here.

189
00:16:48,132 --> 00:16:51,469
Took the castle after he was gone
abandoned by Prince Daemon,

190
00:16:51,594 --> 00:16:53,846
but when I found out
that Rhaenyra conquered King's Landing,

191
00:16:53,971 --> 00:16:55,223
went away with the dragon.

192
00:16:55,348 --> 00:16:57,350
"When Rhaenyra conquered King's Landing"?

193
00:17:03,105 --> 00:17:04,398
Gods.

194
00:17:05,441 --> 00:17:06,984
You didn't know.

195
00:17:13,032 --> 00:17:14,867
We have searched the area, my Lord Hand.

196
00:17:14,992 --> 00:17:19,121
There are traces of a large dragon's nest,
but it was abandoned.

197
00:17:19,622 --> 00:17:22,458
Prince Aemond
it may actually have broken.

198
00:17:32,843 --> 00:17:34,428
King's Landing has fallen.

199
00:17:34,554 --> 00:17:35,805
Aegon is dead.

200
00:17:35,930 --> 00:17:37,723
Our queens are trapped.

201
00:17:37,848 --> 00:17:42,395
And we are here, alone,
with a small army and no dragon.

202
00:17:44,188 --> 00:17:46,399
We have the enemy at our mercy.

203
00:17:49,193 --> 00:17:52,905
- Aemond wouldn't abandon me.
- However, you're not here, are you?

204
00:17:55,074 --> 00:17:57,034
Let's send a crow to Vilaqueda.

205
00:17:57,660 --> 00:17:59,662
Let's alert my cousin of this news

206
00:17:59,787 --> 00:18:02,290
and our intention
to join him.

207
00:18:02,415 --> 00:18:05,585
Ormund is an arrogant loudmouth,
but he is neither cowardly nor stupid.

208
00:18:06,210 --> 00:18:08,337
There must be a cunning plot at work.

209
00:18:11,924 --> 00:18:12,967
No.

210
00:18:18,681 --> 00:18:21,475
The move has been made, Sir Criston,
and we lost.

211
00:18:22,018 --> 00:18:24,645
What advantage is there in continuing?

212
00:18:28,983 --> 00:18:31,902
You, the nobles, think that all this
It's a game, don't you think?

213
00:18:32,028 --> 00:18:34,864
To win. Lose.
Go home to a feather bed.

214
00:18:36,657 --> 00:18:40,411
I was an infantry soldier.
Did you know? The son of an administrator.

215
00:18:40,536 --> 00:18:43,289
Everything my father had
it was at the behest of Lord Dondarrion.

216
00:18:43,414 --> 00:18:46,125
When your protection is gone,
everything we had is gone.

217
00:18:49,086 --> 00:18:50,880
My father died of sadness.

218
00:18:51,756 --> 00:18:54,133
There is no home for someone like me.

219
00:18:56,636 --> 00:18:58,888
Not while Rhaenyra is on the throne.

220
00:19:01,932 --> 00:19:06,562
Our task is simple. Prevent
the river scum from reaching King's Landing.

221
00:19:06,687 --> 00:19:08,481
Give Ormund time to gather more men.

222
00:19:08,606 --> 00:19:11,984
- They have an army ten times larger.
- Twenty.

223
00:19:12,693 --> 00:19:16,697
But we will attack you
as the scorpion attacks the ox.

224
00:19:19,408 --> 00:19:22,703
Let us become spirits,
with fear as a symbol.

225
00:19:22,828 --> 00:19:24,497
Let us attack in silence and darkness.

226
00:19:24,622 --> 00:19:27,166
It will be a dirty fight, but it will be pure.

227
00:19:28,417 --> 00:19:29,710
It will be man to man.

228
00:19:32,755 --> 00:19:34,757
And it will be free of dragons.

229
00:19:39,804 --> 00:19:40,930
Sir Edgar!

230
00:19:41,055 --> 00:19:42,598
At most, we will delay them.

231
00:19:44,517 --> 00:19:46,977
- We won't change anything.
- Maybe not.

232
00:19:47,812 --> 00:19:49,313
But it is as you said, Sir Gwayne.

233
00:19:49,438 --> 00:19:53,359
We must maintain our honor,
otherwise we become animals ourselves.

234
00:20:18,092 --> 00:20:19,343
Who is there?

235
00:20:19,468 --> 00:20:20,928
Alyn de Casco.

236
00:20:21,053 --> 00:20:23,472
I will welcome you. Enter.

237
00:20:25,015 --> 00:20:26,016
Your Grace.

238
00:20:27,226 --> 00:20:29,937
Lord Corlys left through the Dragon's Gate

239
00:20:30,062 --> 00:20:33,107
to pursue the robbers of the Triarchy
that plague our commerce.

240
00:20:34,483 --> 00:20:36,694
He has able men
to lead this campaign,

241
00:20:38,237 --> 00:20:42,116
while your queen tries to restore
a fractured kingdom.

242
00:20:46,120 --> 00:20:48,247
If you'll excuse me, Your Grace.

243
00:20:49,540 --> 00:20:55,337
You, my father, lost a lot
and he is frustrated.

244
00:20:56,088 --> 00:21:00,009
A fight might be what he needs.

245
00:21:08,726 --> 00:21:13,105
My father's life's work.
The recreation of the capital of Ancient Valyria.

246
00:21:14,565 --> 00:21:16,692
I think to remind you...

247
00:21:18,819 --> 00:21:21,030
...from which even great dynasties fall.

248
00:21:21,822 --> 00:21:24,241
That the crown should never
be taken lightly.

249
00:21:26,452 --> 00:21:30,664
There were those who secreted
that my father was weak, but...

250
00:21:31,749 --> 00:21:34,919
Putting myself in his place, I think it's amazing

251
00:21:35,044 --> 00:21:37,463
how long did he get
keep everything in balance.

252
00:21:38,923 --> 00:21:44,303
Parents have the exasperating ability
to both inspire and irritate.

253
00:21:45,095 --> 00:21:46,096
Don't you think so?

254
00:21:48,682 --> 00:21:50,434
Gods, they don't stop!

255
00:21:52,228 --> 00:21:54,730
And thanks to Aegon,
The rat catchers all died.

256
00:21:56,232 --> 00:21:58,150
On board the ships, we had cats.

257
00:22:02,363 --> 00:22:03,572
Be strong.

258
00:22:04,990 --> 00:22:06,700
We have to hide our designs

259
00:22:06,826 --> 00:22:11,539
while I discreetly inquire
the rental of a ship.

260
00:22:12,164 --> 00:22:13,582
It's Cole's garrison.

261
00:22:13,707 --> 00:22:16,544
- They owe me loyalty.
- This is not a garrison.

262
00:22:17,628 --> 00:22:20,965
We have to assume that these men
they are loyal only to themselves.

263
00:22:27,304 --> 00:22:28,889
We cannot linger here.

264
00:23:01,380 --> 00:23:04,091
Good morning, ma'am.
We look for food and shelter.

265
00:23:05,968 --> 00:23:08,596
Like many gathered here,
we are refugees from war.

266
00:23:09,096 --> 00:23:10,347
Are they river men?

267
00:23:12,766 --> 00:23:16,186
I hate the motherfucking river men.

268
00:23:16,854 --> 00:23:18,480
We came from Ponta Aguda.

269
00:23:19,231 --> 00:23:21,275
Prince Aemond reduced her to ashes.

270
00:23:22,484 --> 00:23:23,861
With your...

271
00:23:27,823 --> 00:23:29,074
How did they escape?

272
00:23:29,199 --> 00:23:30,284
It was close.

273
00:23:33,287 --> 00:23:34,371
As you can see.

274
00:23:46,967 --> 00:23:47,968
Well...

275
00:23:49,219 --> 00:23:50,220
There are too many of us.

276
00:23:51,263 --> 00:23:52,264
Disappear.

277
00:23:53,849 --> 00:23:54,892
I have some money.

278
00:24:09,990 --> 00:24:13,285
If they work, they can earn a tent.

279
00:24:13,410 --> 00:24:14,578
Do you have a profession?

280
00:24:14,703 --> 00:24:18,832
I have some knowledge
of medicinal plants and I can read a little.

281
00:24:23,212 --> 00:24:24,713
Maybe you'll be useful.

282
00:24:25,422 --> 00:24:27,132
I'm the one in charge here.

283
00:24:27,257 --> 00:24:30,552
That is quite clear, my lord.

284
00:24:31,053 --> 00:24:33,013
Língua-Enredada takes care of the latrines.

285
00:24:33,722 --> 00:24:36,767
Collects piss for the tanners
and shit for the farmers.

286
00:24:37,935 --> 00:24:39,311
This one might help you.

287
00:24:39,979 --> 00:24:43,315
Separate buckets.
If you mix them up, they don't pay.

288
00:24:44,149 --> 00:24:47,569
I don't touch the fucking latrines.

289
00:24:47,695 --> 00:24:51,115
- Do as they say, Gregor, for now.
- I can read as well as him.

290
00:24:51,240 --> 00:24:53,951
Tangled-Tongue and Mangled-Face.

291
00:24:58,080 --> 00:24:59,498
They look good together.

292
00:24:59,623 --> 00:25:02,209
- With habit, it's not that bad.
- Don't touch me.

293
00:25:03,419 --> 00:25:04,420
Come on.

294
00:25:07,506 --> 00:25:08,507
Come on.

295
00:25:09,216 --> 00:25:10,217
Fuck you.

296
00:25:19,727 --> 00:25:21,562
I think we're going to have fun here, don't we?

297
00:25:21,687 --> 00:25:23,188
We will celebrate tonight.

298
00:25:23,313 --> 00:25:25,149
It will be better than Bosquemel.

299
00:25:36,493 --> 00:25:37,494
Wait.

300
00:25:45,836 --> 00:25:47,546
I have to inspect the merchandise.

301
00:25:56,722 --> 00:25:58,390
Go get rosemary.

302
00:26:05,439 --> 00:26:06,440
Come on.

303
00:26:13,155 --> 00:26:15,324
Don't touch it! Let go!

304
00:26:15,449 --> 00:26:16,658
Let go!

305
00:26:16,784 --> 00:26:17,910
Leave me!

306
00:26:25,250 --> 00:26:26,752
Get them out of here! Get them out!

307
00:26:26,877 --> 00:26:29,505
Let go of my brother, you Hightower...

308
00:26:32,466 --> 00:26:33,842
PORTO ROYAL

309
00:26:35,427 --> 00:26:37,930
VILAQUEDA

310
00:26:38,055 --> 00:26:39,807
Sir Hugh Hammer, Your Grace.

311
00:26:41,683 --> 00:26:46,480
Sir Hugh, I assure you that when
there is a house, you will be called.

312
00:26:47,523 --> 00:26:50,859
I heard that Sir Ulf
will be sent to Vilaqueda.

313
00:26:50,984 --> 00:26:52,194
He is going yes.

314
00:26:52,319 --> 00:26:55,864
If Your Grace permits, I offer myself
to stand guard at Vermithor.

315
00:26:58,200 --> 00:27:01,787
Your wife is in Vilaqueda, correct?
Sir Ulf has no special interest.

316
00:27:01,912 --> 00:27:03,580
Send me, because I have it.

317
00:27:04,206 --> 00:27:07,292
With someone I love on land,
my watch will be tireless.

318
00:27:10,838 --> 00:27:14,675
Do it in turns.
Keep an eye on the village and each other.

319
00:27:14,800 --> 00:27:18,595
You can take the first shift.
Inform Ulf of the plan.

320
00:27:20,055 --> 00:27:21,390
Your Grace.

321
00:27:26,228 --> 00:27:28,313
I suppose the queen's heir...

322
00:27:29,773 --> 00:27:30,774
Disgusting.

323
00:27:35,529 --> 00:27:36,572
What does it say?

324
00:27:40,450 --> 00:27:42,161
"Queen of Bastards."

325
00:27:43,287 --> 00:27:46,331
Hightower supporters
fighting a war they lost.

326
00:27:46,456 --> 00:27:50,544
QUEEN OF BASTARDS

327
00:27:53,338 --> 00:27:58,010
- It's Ulf.
- He's back!

328
00:27:59,428 --> 00:28:01,805
- Come on.
- Come on.

329
00:28:02,431 --> 00:28:03,849
- Yes!
- The winner.

330
00:28:03,974 --> 00:28:06,768
Ulf, Lord of Dragons!

331
00:28:06,894 --> 00:28:08,437
More god than man.

332
00:28:08,562 --> 00:28:11,940
You will honor your friends
with a round, my lord?

333
00:28:12,065 --> 00:28:14,067
The price only increases
and we can't keep up.

334
00:28:14,193 --> 00:28:15,777
- Tell him, Ulf.
- For everyone?

335
00:28:16,236 --> 00:28:20,449
Did you hear? Drinks for everyone!

336
00:28:21,283 --> 00:28:22,451
All!

337
00:28:25,495 --> 00:28:27,873
- He broke my arm.
- He attacked my sister.

338
00:28:27,998 --> 00:28:30,751
- This is a disgrace. The children...
- What is this?

339
00:28:32,502 --> 00:28:34,796
You said that your men
they were honored.

340
00:28:34,922 --> 00:28:36,548
This one sinned.

341
00:28:39,176 --> 00:28:44,014
I was quartered in the forge, my lord,
but the blacksmith didn't like it.

342
00:28:44,139 --> 00:28:46,725
Perhaps he was offended by the imposition.

343
00:28:47,476 --> 00:28:50,020
Or maybe he's loyal to Rhaenyra.

344
00:28:50,687 --> 00:28:51,897
But it hit me.

345
00:28:52,022 --> 00:28:55,359
My lord,
We have no ill will against you.

346
00:28:55,484 --> 00:28:57,986
But this man wanted to abuse my sister

347
00:28:58,111 --> 00:29:00,572
and broke my wife's arm
when she wanted to stop him.

348
00:29:00,697 --> 00:29:04,451
She is a weaver.
We need the little you earn.

349
00:29:05,494 --> 00:29:07,663
- Is this true?
- No, my lord.

350
00:29:07,788 --> 00:29:09,373
- Liar!
- Look at her arm.

351
00:29:09,498 --> 00:29:12,292
- She attacked me!
- Are our homes no longer safe?

352
00:29:12,417 --> 00:29:13,961
Calm down!

353
00:29:18,799 --> 00:29:19,800
What's your name?

354
00:29:19,925 --> 00:29:22,678
Garrick, my lord. From Bosquebranco.

355
00:29:22,803 --> 00:29:24,805
Garrick de Bosquebranco.

356
00:29:25,931 --> 00:29:27,724
You violated guest rights.

357
00:29:28,433 --> 00:29:31,728
You were wanton with a woman
and you hurt another.

358
00:29:32,312 --> 00:29:35,774
The punishment will be proportionate to the crime.
You will be castrated.

359
00:29:35,899 --> 00:29:39,111
And your arm will be broken.

360
00:29:39,236 --> 00:29:42,531
You can remain at my service,
but transgress again and you are hanged.

361
00:29:42,656 --> 00:29:45,075
My lord, I have a wife.

362
00:29:45,200 --> 00:29:47,369
No! My lord!

363
00:29:48,120 --> 00:29:49,246
- No!
- Take them home.

364
00:29:49,871 --> 00:29:51,915
A maester to treat their wounds.

365
00:29:52,416 --> 00:29:53,583
No!

366
00:29:54,584 --> 00:29:55,877
My lord!

367
00:29:57,337 --> 00:29:59,131
We have to have a firm hand.

368
00:29:59,256 --> 00:30:00,757
The atmosphere is tense.

369
00:30:01,591 --> 00:30:04,594
Anarchy and disorder are lurking.

370
00:30:04,720 --> 00:30:05,971
Yes sir.

371
00:30:15,856 --> 00:30:19,276
I want to see all the correspondence between
the Red Keep and the Ormund Hightower

372
00:30:19,401 --> 00:30:20,652
since my father's death.

373
00:30:21,445 --> 00:30:22,446
Your Grace.

374
00:30:25,449 --> 00:30:29,786
How much control do Hightower have?
about Faith?

375
00:30:29,911 --> 00:30:33,540
Well, they paid for the construction
of the Starry Sept.

376
00:30:34,124 --> 00:30:38,337
And Vilavelha was its center
centuries before the Conquest.

377
00:30:39,129 --> 00:30:42,049
The Seven are so much a part
of the essence of the Hightower

378
00:30:42,174 --> 00:30:44,885
as dragons do of House Targaryen.

379
00:30:45,010 --> 00:30:46,845
But control it? I don't think so.

380
00:30:46,970 --> 00:30:50,515
Faith is too proud
to allow such influence.

381
00:30:51,850 --> 00:30:54,686
The High Septon refused to consecrate me.

382
00:30:57,314 --> 00:31:00,067
Faith remains faithful
to their separate powers.

383
00:31:02,986 --> 00:31:07,616
Forgive my boldness, Your Grace,

384
00:31:08,825 --> 00:31:10,327
but does it matter?

385
00:31:10,452 --> 00:31:11,953
You occupy the throne.

386
00:31:12,079 --> 00:31:14,998
His people celebrated his coming
as a liberator.

387
00:31:15,123 --> 00:31:19,795
Their dragons dominate the sky.
Doesn't this symbolize enough power?

388
00:31:20,754 --> 00:31:23,090
Maybe you can remove it.

389
00:31:23,215 --> 00:31:27,844
The monarch always had some influence
in the appointment of the High Septon,

390
00:31:27,969 --> 00:31:30,222
But I'll certainly remove him...

391
00:31:30,972 --> 00:31:32,557
...would incite Faith,

392
00:31:32,682 --> 00:31:34,059
and therefore the faithful.

393
00:31:36,144 --> 00:31:38,480
Unless you considered a...

394
00:31:40,857 --> 00:31:42,192
...more permanent removal.

395
00:31:44,444 --> 00:31:46,238
I never thought you guys were so bloodthirsty.

396
00:31:46,863 --> 00:31:48,115
I'm very impressed.

397
00:31:48,240 --> 00:31:52,035
Unfortunately not. I brought the letters
from Ormund as soon as you have them.

398
00:31:52,160 --> 00:31:55,414
Prince Daemon sent no news
of your advances?

399
00:31:55,539 --> 00:31:57,332
Not yet, Your Grace.

400
00:32:03,213 --> 00:32:06,258
I thought I would never see you in the Valley again,
Prince Daemon,

401
00:32:07,050 --> 00:32:10,011
after tragic death
of your first wife.

402
00:32:11,513 --> 00:32:13,306
Yet I get crow after crow

403
00:32:13,432 --> 00:32:17,519
of my vassals informing me
of your march through my kingdom.

404
00:32:18,603 --> 00:32:21,356
Time heals
even the deepest wounds.

405
00:32:23,150 --> 00:32:26,194
I'm delighted to be back, ma'am.

406
00:32:28,363 --> 00:32:32,742
And who wouldn't be seduced
for your... cordiality?

407
00:32:33,368 --> 00:32:34,453
But I can't delay.

408
00:32:34,578 --> 00:32:37,497
You promised men to the Crown,
in exchange for a dragon.

409
00:32:37,998 --> 00:32:40,709
You received your dragon,
but we have no men.

410
00:32:42,252 --> 00:32:46,173
You should send children. There were years left
for Prince Joffrey's dragon

411
00:32:46,298 --> 00:32:50,302
be big enough to defend
the Vale, and even that Rhaenyra denied me.

412
00:32:50,427 --> 00:32:54,306
Someone less tolerant could interpret
the Crown's offer as an insult.

413
00:32:54,431 --> 00:32:55,640
A promise is a promise.

414
00:32:55,765 --> 00:32:59,227
I thought the war had been won,
my prince.

415
00:32:59,352 --> 00:33:02,856
Why does she need more soldiers?

416
00:33:04,441 --> 00:33:09,529
In fact,
I came not to seek men, but gold.

417
00:33:10,197 --> 00:33:13,158
- Your coffers are empty.
- Due to the Hightowers' betrayal.

418
00:33:13,283 --> 00:33:15,994
But perhaps a generous
money offer demonstrated

419
00:33:16,119 --> 00:33:19,748
his loyalty to the Crown.

420
00:33:19,873 --> 00:33:21,458
Prince Daemon Targaryen,

421
00:33:21,583 --> 00:33:25,295
in my Great Hall,
a beggar with a tin can.

422
00:33:27,297 --> 00:33:29,174
I never thought I would see such a thing.

423
00:33:29,299 --> 00:33:33,220
A gift of gold would benefit you
with my quick departure.

424
00:33:38,725 --> 00:33:39,726
Very good.

425
00:33:50,028 --> 00:33:51,738
Calm down, Caraxes.

426
00:33:51,863 --> 00:33:54,324
Let's go home.

427
00:33:58,161 --> 00:33:59,162
Calm.

428
00:34:00,872 --> 00:34:02,499
Calm!

429
00:34:04,751 --> 00:34:06,419
No, Caraxes!

430
00:34:08,129 --> 00:34:10,340
It's not there!

431
00:34:13,385 --> 00:34:14,844
Obey me!

432
00:35:10,567 --> 00:35:11,818
Show yourself!

433
00:35:37,010 --> 00:35:38,011
Rhaena.

434
00:35:54,444 --> 00:35:56,029
- Calm down, Caraxes.
- No! Calm.

435
00:35:56,154 --> 00:35:57,238
Calm.

436
00:35:57,989 --> 00:35:59,491
Calm!

437
00:36:11,503 --> 00:36:13,338
What did you do?

438
00:36:19,219 --> 00:36:20,220
How...

439
00:36:23,640 --> 00:36:25,016
I fed him with sheep.

440
00:36:28,895 --> 00:36:31,898
Rhaenyra thinks this dragon
and its rider are the reason...

441
00:36:33,692 --> 00:36:34,859
...which Jace died for.

442
00:36:39,781 --> 00:36:41,700
- I just wanted to help.
- No.

443
00:36:41,825 --> 00:36:43,326
Show you both that...

444
00:36:43,451 --> 00:36:44,786
I never wanted...

445
00:36:46,621 --> 00:36:47,622
Is she suffering?

446
00:36:51,376 --> 00:36:53,044
Jeyne Arryn knows you're here.

447
00:36:53,169 --> 00:36:55,130
You should have followed
my children to Pentos.

448
00:36:55,255 --> 00:36:57,132
They are in good company. They will be safe.

449
00:36:57,257 --> 00:36:59,217
- You promised to be his guardian.
- And do what?

450
00:37:01,136 --> 00:37:03,388
Teach them to be "ladies of the kingdom"?

451
00:37:04,514 --> 00:37:06,266
I would be useless there.

452
00:37:06,891 --> 00:37:08,643
Just like I was useless here.

453
00:37:11,980 --> 00:37:15,984
If you go where you should be,
Rhaenyra doesn't need to know.

454
00:37:16,109 --> 00:37:18,153
We'll get a ship.
Leave the dragon behind.

455
00:37:19,279 --> 00:37:20,530
I won't leave you.

456
00:37:20,655 --> 00:37:23,533
He's not like the others, Rhaena.
It's wild, unreliable.

457
00:37:23,658 --> 00:37:26,327
It's mine. It's part of me.

458
00:37:27,787 --> 00:37:29,622
I've been alone my whole life.

459
00:37:31,332 --> 00:37:33,626
A Targaryen without a dragon.

460
00:37:33,752 --> 00:37:37,672
Discarded. Or worse, regretted.

461
00:37:39,632 --> 00:37:43,470
You yourselves can say that at some time
Did you think about me a lot?

462
00:37:43,595 --> 00:37:44,971
Rhaena, the unfortunate one.

463
00:37:47,140 --> 00:37:49,350
Rhaena, the most insignificant
of your children.

464
00:37:52,645 --> 00:37:54,731
- Come with me to King's Landing.
- No.

465
00:37:54,856 --> 00:37:55,857
Let's go...

466
00:37:57,192 --> 00:37:59,527
...both talk to her,
tell him it was a mistake.

467
00:37:59,652 --> 00:38:02,947
How can I face her again,
after what I did to you?

468
00:38:04,699 --> 00:38:06,117
No, I can never go back.

469
00:38:07,368 --> 00:38:11,748
I will stay here, alone and exiled.
This is my penance.

470
00:38:11,873 --> 00:38:13,792
She will come after you.

471
00:38:13,917 --> 00:38:15,251
It's after you now.

472
00:38:15,376 --> 00:38:18,338
Let them cry to me
and think that I died at sea.

473
00:38:21,299 --> 00:38:22,717
Unless you betray me.

474
00:38:23,259 --> 00:38:25,220
You want me to deceive you. This is treason.

475
00:38:25,345 --> 00:38:29,057
I never asked you for anything, dad,
in my entire life.

476
00:38:31,267 --> 00:38:34,145
- That's all I ask, now.
-Rhaena.

477
00:38:34,646 --> 00:38:35,647
Rhaena!

478
00:38:38,107 --> 00:38:39,108
Rhaena?

479
00:39:07,720 --> 00:39:10,056
Little fuss, you furry bastards.

480
00:39:12,642 --> 00:39:14,143
Stop bleating.

481
00:39:40,837 --> 00:39:43,715
A raven has just arrived from Harrenhal,
my lord.

482
00:39:43,840 --> 00:39:45,550
It has the Hightower seal.

483
00:40:11,075 --> 00:40:12,577
Get out.

484
00:40:12,702 --> 00:40:13,703
My prince?

485
00:40:14,495 --> 00:40:16,331
Get out. Already.

486
00:40:29,552 --> 00:40:33,264
Useless, cowardly bastard! Motherfucker!

487
00:40:36,601 --> 00:40:40,813
Motherfucker! Motherfucker! Motherfucker!

488
00:41:09,509 --> 00:41:11,844
Your uncle Gwayne sent news.

489
00:41:13,888 --> 00:41:18,267
It seems that, after all,
your brother Aemond will not join us.

490
00:41:21,729 --> 00:41:25,400
Gwayne is coming to Vilaqueda?

491
00:41:28,152 --> 00:41:30,530
We have to change our plan.

492
00:41:34,617 --> 00:41:37,036
<i>Sir Otto wrote assiduously
to Ormund.</i>

493
00:41:37,161 --> 00:41:39,414
There was never a response.

494
00:41:39,539 --> 00:41:41,958
Surely there is not an error?

495
00:41:42,083 --> 00:41:43,126
Nothing?

496
00:41:45,753 --> 00:41:47,380
What should I think of this?

497
00:41:48,673 --> 00:41:55,096
Only that Lord Ormund
ruled Oldtown as a separate kingdom.

498
00:42:14,866 --> 00:42:17,827
White Sir Ulf continues to wait,
Your Grace.

499
00:42:20,580 --> 00:42:21,581
Enter.

500
00:42:23,958 --> 00:42:25,084
Your Grace.

501
00:42:26,711 --> 00:42:29,130
It's an honor to serve you

502
00:42:29,255 --> 00:42:32,467
and have sworn allegiance to your cause.

503
00:42:32,592 --> 00:42:33,593
Yes, certainly.

504
00:42:34,552 --> 00:42:36,179
What is it then?

505
00:42:36,304 --> 00:42:41,100
I thought that, in terms of quality
of humble servant of Your Grace,

506
00:42:41,225 --> 00:42:43,770
I could ask you a favor.

507
00:42:43,895 --> 00:42:45,229
Favors.

508
00:42:45,354 --> 00:42:46,564
Speak.

509
00:42:47,148 --> 00:42:49,901
For a man named Mujja,

510
00:42:50,026 --> 00:42:55,364
a small land on the outskirts of Rosby
and tax exemption.

511
00:42:55,490 --> 00:42:56,741
Thanks to Your Grace.

512
00:42:56,866 --> 00:43:02,538
And for a man named Cley,
the forgiveness of several petty crimes.

513
00:43:02,663 --> 00:43:06,209
- We don't have to talk about them, and...
- These favors are not for you.

514
00:43:06,334 --> 00:43:08,336
No, Your Grace.

515
00:43:10,046 --> 00:43:11,506
They are for allies.

516
00:43:12,799 --> 00:43:16,594
From a tavern I frequent...
I attended previously.

517
00:43:16,719 --> 00:43:17,720
A tavern.

518
00:43:19,597 --> 00:43:23,518
What if a Hightower agent

519
00:43:23,643 --> 00:43:25,937
stab you in the stomach
while you fill it with beer?

520
00:43:26,354 --> 00:43:29,107
It's not that kind of place. Furthermore, it is...

521
00:43:30,983 --> 00:43:32,193
It's my belly.

522
00:43:32,860 --> 00:43:36,823
But it's not. Now, you belong to the Crown.

523
00:43:37,365 --> 00:43:41,744
If something happens to you, or your belly,
I'm left without a dragon

524
00:43:41,869 --> 00:43:43,996
and the unity of the Dominion is threatened.

525
00:43:44,122 --> 00:43:47,083
No. You will never frequent taverns again.

526
00:43:47,208 --> 00:43:48,543
What?

527
00:43:48,668 --> 00:43:53,297
I'm sorry, but you'll have to arrange
your beer in the Red Keep,

528
00:43:53,422 --> 00:43:55,550
where will you remain,

529
00:43:56,134 --> 00:43:59,804
except when you are taken to the Pit
dos Dragões to go and watch Vilaqueda.

530
00:44:00,888 --> 00:44:02,932
If that's all, you can go.

531
00:44:12,859 --> 00:44:15,987
They protest against you, you know?

532
00:44:16,529 --> 00:44:18,197
Out there in the city.

533
00:44:19,198 --> 00:44:22,368
I saw abject words painted on walls.

534
00:44:23,911 --> 00:44:24,912
They say:

535
00:44:26,747 --> 00:44:28,207
"Queen of Bastards."

536
00:44:31,878 --> 00:44:36,757
It is work, certainly,
of some unwise subjects

537
00:44:36,883 --> 00:44:40,178
who mistakenly believe
that your queen is not generous.

538
00:44:44,974 --> 00:44:45,975
Your Grace.

539
00:45:05,244 --> 00:45:06,954
Can you send a message to Sir Luthor?

540
00:45:07,079 --> 00:45:10,291
May your Golden Cloaks
look for insubordinate writings

541
00:45:10,416 --> 00:45:15,129
in the streets of this city, that they erase them
and find those responsible.

542
00:45:16,047 --> 00:45:19,884
- Do you want them to be brought to you, Your Grace?
- Just stop it, please.

543
00:45:40,905 --> 00:45:44,075
A Coke from Braavos
Leave Valdocaso in a few days.

544
00:45:44,742 --> 00:45:47,203
- I think I can get fresh horses.
- I'm the fucking king.

545
00:45:47,328 --> 00:45:49,121
If they only knew which way to go between them...

546
00:45:49,956 --> 00:45:53,417
Even if they believed,
Rhaenyra occupies the throne

547
00:45:53,542 --> 00:45:55,127
and you don't have a dragon.

548
00:45:55,253 --> 00:45:57,505
She did us a favor
by declaring you dead.

549
00:45:59,674 --> 00:46:02,093
- Did I die?
- In the hands of his brother Aemond.

550
00:46:03,427 --> 00:46:04,971
Is that what they're saying?

551
00:46:06,555 --> 00:46:07,890
I kill him.

552
00:46:08,015 --> 00:46:10,017
- And I kill her, that...
- In due time.

553
00:46:12,311 --> 00:46:14,730
The gossip in this camp
it is very informative.

554
00:46:15,356 --> 00:46:18,526
Anonymity is a gift to us.

555
00:46:19,193 --> 00:46:21,362
It will ensure that your...

556
00:46:22,822 --> 00:46:24,031
...resurrection...

557
00:46:26,158 --> 00:46:28,411
...becomes a legend.

558
00:46:32,373 --> 00:46:33,749
Eat something.

559
00:46:41,007 --> 00:46:43,759
There is nothing left for us.

560
00:46:43,884 --> 00:46:45,511
Sometimes it happens, but...

561
00:46:47,388 --> 00:46:48,806
...tomorrow, we'll eat.

562
00:46:49,557 --> 00:46:50,558
Tomorrow.

563
00:46:54,437 --> 00:46:56,188
I don't tolerate this.

564
00:46:57,106 --> 00:46:58,190
It's scandalous.

565
00:46:59,317 --> 00:47:01,861
Is this how you govern? Running out of food?

566
00:47:04,405 --> 00:47:05,531
Respond!

567
00:47:07,033 --> 00:47:09,744
Sit down. Before I make you.

568
00:47:09,869 --> 00:47:12,955
Who do you think you're talking to?
I'll rip out your tongue, you insolent monkey.

569
00:47:14,498 --> 00:47:19,045
- Please.
- And I love you like a fish, bitch.

570
00:47:19,670 --> 00:47:22,173
Let's not get ahead of ourselves.

571
00:47:26,302 --> 00:47:29,138
If you want to live, kneel.

572
00:47:54,246 --> 00:47:55,748
Kiss my feet.

573
00:47:58,084 --> 00:48:00,252
- I take back what I said.
- Or die.

574
00:48:00,378 --> 00:48:01,629
One or the other, I don't care.

575
00:48:04,090 --> 00:48:07,843
But you will call me "my lord".

576
00:48:07,968 --> 00:48:09,887
- Janos.
- You too?

577
00:48:37,123 --> 00:48:39,041
The investigation was thorough.

578
00:48:39,166 --> 00:48:41,335
We are sure that,
wherever they are,

579
00:48:41,460 --> 00:48:44,880
The Crown's assets are no longer...

580
00:48:45,005 --> 00:48:46,424
I bring justice.

581
00:48:50,845 --> 00:48:52,138
I bring revenge.

582
00:48:53,973 --> 00:48:55,808
And I also bring gold.

583
00:48:57,685 --> 00:49:00,396
- What is that?
- The Knight of the Pile-Sheep.

584
00:49:01,147 --> 00:49:05,609
Along with 10 thousand golden dragons
by Lady Jeyne Arryn.

585
00:49:08,112 --> 00:49:10,156
Anything from her vassals in the Vale?

586
00:49:10,781 --> 00:49:13,242
We continue to wait for a response
of the big houses

587
00:49:13,367 --> 00:49:16,036
and the Iron Bank did not respond
to our loan application.

588
00:49:16,162 --> 00:49:18,080
Can you tell me who he is?

589
00:49:18,205 --> 00:49:20,541
Sir Torrhen Manderly, my prince.

590
00:49:20,666 --> 00:49:24,044
The new Master of Coin.
How little there is to manage.

591
00:49:24,170 --> 00:49:26,672
I bet you think you're smart,
isn't it, Manderly?

592
00:49:26,797 --> 00:49:28,007
- Well...
- You should know.

593
00:49:28,132 --> 00:49:30,176
I'm the smart one here.

594
00:49:31,594 --> 00:49:34,472
- I don't need to say more.
- The little gold

595
00:49:34,597 --> 00:49:37,433
that Daemon arranged
You have to alleviate the needs...

596
00:49:37,558 --> 00:49:39,393
The City Patrol has no resources.

597
00:49:39,518 --> 00:49:42,062
Our soldiers have to be paid
and we have to recruit more,

598
00:49:42,188 --> 00:49:43,898
- otherwise, it will be chaos.
- Your Grace...

599
00:49:44,023 --> 00:49:47,067
Chaos will be guaranteed if the people feel
that the Crown ignores his anguish.

600
00:49:47,193 --> 00:49:49,820
- Has anyone thought about a tax?
- Leave the room.

601
00:50:07,129 --> 00:50:08,130
What is that?

602
00:50:10,174 --> 00:50:11,383
The queen's justice.

603
00:50:11,509 --> 00:50:13,010
Who is he?

604
00:50:13,802 --> 00:50:16,138
And how did a wild dragon complain?

605
00:50:16,263 --> 00:50:21,227
Were you alone?
Or was he allied with Aemond or Ormund?

606
00:50:21,352 --> 00:50:24,438
I want the same answers, but a dragon
It is not a precise instrument.

607
00:50:25,606 --> 00:50:27,858
- And Pilha-Ovelhas?
- He ran away.

608
00:50:28,567 --> 00:50:31,195
Riderless.
Claiming a wild dragon is madness,

609
00:50:31,320 --> 00:50:33,280
It shouldn't happen again.

610
00:50:39,578 --> 00:50:43,040
I wanted to see it!

611
00:50:47,002 --> 00:50:51,173
I wanted to see who killed my son.

612
00:50:55,469 --> 00:50:56,887
To punish him you.

613
00:50:59,640 --> 00:51:01,642
But do you think that would take away your pain?

614
00:51:02,726 --> 00:51:04,436
I served your interests.

615
00:51:15,698 --> 00:51:19,618
The gold you brought
will go to those most in need.

616
00:51:20,327 --> 00:51:23,789
The City Patrol trusts you,
asks them to be patient.

617
00:51:24,540 --> 00:51:28,752
The Crown will honor its debt
a little more.

618
00:51:35,217 --> 00:51:36,343
I suppose...

619
00:51:37,803 --> 00:51:39,388
...that I should thank you.

620
00:51:48,939 --> 00:51:52,234
When what you caused
collapse on top of him,

621
00:51:52,860 --> 00:51:54,945
she will come to her senses.

622
00:51:55,696 --> 00:51:56,989
Whose head is this?

623
00:52:37,029 --> 00:52:38,572
I sent good men

624
00:52:38,697 --> 00:52:41,909
to follow
your father's body to Oldtown.

625
00:52:50,376 --> 00:52:52,127
Viserys would want that.

626
00:52:54,713 --> 00:52:55,798
Thanks.

627
00:53:17,820 --> 00:53:18,821
Take it.

628
00:53:31,834 --> 00:53:33,252
Helena...

629
00:53:39,550 --> 00:53:42,219
- Get off the street!
- Get off the street!

630
00:53:42,761 --> 00:53:44,638
Obey the curfew.

631
00:53:47,433 --> 00:53:49,393
- Everyone indoors!
- Everyone indoors!

632
00:53:51,145 --> 00:53:52,688
Get off the street!

633
00:53:55,149 --> 00:53:57,025
- Let's go!
- Stay at home, or you will be executed!

634
00:53:57,776 --> 00:54:00,070
Dragon!

635
00:54:00,195 --> 00:54:01,196
Dragon!

636
00:54:26,805 --> 00:54:29,850
- Open the doors, it's the queen's order.
- Who wrote this?

637
00:54:29,975 --> 00:54:30,976
Here.

638
00:54:31,560 --> 00:54:32,561
Here!

639
00:54:33,604 --> 00:54:34,605
With me. Up here.

640
00:54:34,730 --> 00:54:36,982
- You! Tell me who did this!
- Get them out of the house!

641
00:54:37,107 --> 00:54:38,567
Who did this?

642
00:54:38,692 --> 00:54:41,195
- What traitor defiled these walls?
- Find them!

643
00:54:41,320 --> 00:54:44,239
- Who defiled these walls?
- Scrub!

644
00:54:44,364 --> 00:54:46,742
- Get them out!
- Which of you traitors...

645
00:54:46,867 --> 00:54:47,993
Bring us!

646
00:54:52,039 --> 00:54:54,291
- Help!
- Help!

647
00:55:02,007 --> 00:55:03,008
What do you know?

648
00:55:09,431 --> 00:55:11,099
- Did he confess?
- Not yet.

649
00:55:11,683 --> 00:55:13,143
I didn't do anything!

650
00:55:13,268 --> 00:55:14,269
Please.

651
00:55:15,646 --> 00:55:16,647
Please.

652
00:55:17,940 --> 00:55:19,483
Patience, my girl.

653
00:55:21,193 --> 00:55:23,654
Soon, we will be able to fly again.

654
00:55:27,157 --> 00:55:31,078
I warned you not to get attached
to that animal.

655
00:55:39,920 --> 00:55:40,921
I know.

656
00:55:51,306 --> 00:55:52,558
You're a good guy.

657
00:55:54,309 --> 00:55:57,187
You are kind and say your prayers.

658
00:55:58,230 --> 00:56:00,023
I created you in the light of the Seven

659
00:56:00,148 --> 00:56:02,192
and the Father favors you.

660
00:56:03,861 --> 00:56:06,280
But there is a defect in your blood.

661
00:56:07,489 --> 00:56:10,158
Targaryens are a savage race.

662
00:56:10,284 --> 00:56:12,703
Poor in intellect, but rich in cunning.

663
00:56:14,329 --> 00:56:15,831
With sinister spells,

664
00:56:15,956 --> 00:56:19,376
created abominations to subdue
what was rightfully ours.

665
00:56:23,005 --> 00:56:24,756
We are the superior men.

666
00:56:25,674 --> 00:56:27,885
But against that...

667
00:56:29,845 --> 00:56:31,263
...we couldn't resist.

668
00:56:39,730 --> 00:56:42,357
The gods gave you
A divine goal, my boy.

669
00:56:43,400 --> 00:56:45,444
What objective, sir?

670
00:56:46,820 --> 00:56:50,532
The savages placed a woman
on the Iron Throne.

671
00:56:51,366 --> 00:56:52,492
It's a profanation.

672
00:56:52,618 --> 00:56:55,370
What happened to reason?
What happened to decency?

673
00:56:56,204 --> 00:56:58,624
It was a gift that you came to Vilavelha.

674
00:56:59,583 --> 00:57:01,126
Your brothers are lost,

675
00:57:01,251 --> 00:57:04,963
but you are still a Hightower.

676
00:57:05,088 --> 00:57:09,843
Raised in the shadow of the Citadel,
in the light of the Starry Sept.

677
00:57:14,973 --> 00:57:18,810
Now, you have to be king.

678
00:57:23,899 --> 00:57:25,901
You certainly don't want

679
00:57:26,026 --> 00:57:28,612
that I rebel against my brothers?

680
00:57:28,737 --> 00:57:30,822
You will restore our ancient order.

681
00:57:30,948 --> 00:57:34,117
The victory will be ours.
The gods want it that way.

682
00:57:36,244 --> 00:57:37,663
I thought you let him go.

683
00:57:38,538 --> 00:57:42,501
An honorable king must demonstrate
which has many virtues:

684
00:57:42,626 --> 00:57:46,254
honor, wisdom, justice.

685
00:57:46,380 --> 00:57:48,423
He only acted when our
attacked a woman.

686
00:57:48,548 --> 00:57:50,092
He played on a Hightower.

687
00:57:50,217 --> 00:57:53,387
That soldier represents you, the Crown.

688
00:57:53,512 --> 00:57:57,224
- Justice must be done.
- Isn't compassion a real virtue?

689
00:57:57,349 --> 00:58:00,268
That sounds like something your father would say.

690
00:58:04,147 --> 00:58:05,148
I'm sorry.

691
00:58:27,170 --> 00:58:30,215
I risked everything to give you the throne.

692
00:58:31,925 --> 00:58:34,302
You don't want to disappoint me, do you?

693
00:58:50,944 --> 00:58:52,362
My lord.

694
00:58:52,863 --> 00:58:55,115
My lord, please. Please.

695
00:58:55,240 --> 00:58:57,743
No, please. I beg you.

696
00:58:57,868 --> 00:58:58,869
My lord.

697
00:59:01,079 --> 00:59:02,873
Please, I beg you.

698
00:59:04,833 --> 00:59:08,837
I have a family.
My lord, I have a family. Please.

699
00:59:10,088 --> 00:59:11,548
Please.

700
01:00:06,770 --> 01:00:08,146
And now, we begin.

701
01:00:11,983 --> 01:00:17,739
Translation: Teresa Silva - Iyuno
Supervision: Ricardo Magalhães Francisco

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net

